AFORISMA

Meglio aggiungere vita ai giorni, che non giorni alla vita
(Rita Levi Montalcini)

EDIZIONI PER VOI

Edizioni per voi: da leggere direttamente.
Alla destra della home-page, potrete sfogliare:
IL PAESE DI FANTASIA, fiaba in versione digitale (E-book)
e le sillogi poetiche:
DANZANDO IN PUNTA DI PENNA (tra versi poetici)
ILLUSIONI
PATCHWORD (ritagli di strofe)
Basta cliccare sulla copertina, e si aprirà il libro digitale
Buona lettura!
Oltre a questi e-book, l'autrice Danila Oppio ha pubblicato altri libri, la cui copertina è visibile sempre alla destra della home-page.

Avviso:
la grafica è stata modificata, poiché la precedente era obsoleta, ma il blog e l'amministratore restano gli stessi!

Nostra Signora del Carmelo

Nostra Signora del Carmelo
colei che ci ha donato lo scapolare

mercoledì 7 dicembre 2011

COME TEMPERARE L'ACCIAIO - DI PAULO COELHO

How to temper steel

by PAULO COELHO on DECEMBER 6, 2011
For many years, a blacksmith worked hard and performed many acts of charity; yet despite all his devotion, nothing seemed to go right in his life.
 
One afternoon, a friend was visiting him was concerned:
 
‘It really is very strange that despite your firm belief in the spiritual world, nothing in your life has improved.’
 
The blacksmith answered:
‘The unworked steel arrives in my workshop and I have to make swords out of it. Do you know how that is done? First, I heat the metal until it is red-hot, then I beat it mercilessly with my heaviest hammer until the metal takes on the form I need. Then I plunge it into a bucket of cold water and the whole workshop is filled with the roar of steam, while the metal sizzles and crackles in response to the sudden change in temperature. I have to keep repeating that process until the sword is perfect: once is not enough.’
 
The blacksmith paused for a long time, then went on:
 
‘Sometimes the steel I get simply can’t withstand such treatment. The heat, the hammer blows, the cold water cause it to crack. And I know that I will never be able to make it into a good sword blade. Then I throw it on the pile of scrap metal that you saw at the entrance to the workshop.’
 
‘I know that God is putting me through the fire of afflictions. I have accepted the blows that life deals out to me, and sometimes I feel as cold and indifferent as the water that inflicts such pain on the steel.
“But my one prayer is this: Please, God, do not give up until I have taken on the shape that You wish for me.
“Do this by whatever means You think best, for as long as You like, but never ever throw me on the scrap heap of souls.’
Vi sottopongo ad un'altro esercizio linguistico, del resto piuttosto facile da tradurre! L'insegnamento è quanto di meglio dobbiamo apprendere: la perseveranza di forgiare il nostro spirito al volere di Dio, per migliorarci quotidianamente, affinché non abbiamo a divenire anime gettate tra gli scarti del Signore (Geenna nel linguaggio biblico o Inferno che dir si voglia!).

Nessun commento:

Posta un commento

BENVENUTO|

Il Paradiso non può attendere: dobbiamo già cercare il nostro Cielo qui sulla terra! Questo blog tratterà di argomenti spirituali e testimonianze, con uno sguardo rivolto al Carmelo ed ai suoi Santi